Share Book

Images de thèmes de Storman. Fourni par Blogger.
Affichage des articles dont le libellé est Linguistics. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Linguistics. Afficher tous les articles

vendredi 4 août 2017

Passeport : Français, de la 4e à la 3e - 13-14 ans

- Aucun commentaire

Introduction

Passeport : Français, de la 4e à la 3e - 13-14 ans : pour bien réviser des éxercices et leurs corrigés
Passeport : Français, de la 4e à la 3e - 13-14 ans : pour bien réviser des éxercices et leurs corrigés

Title : Passeport - Français, de la 4e à la 3e - 13-14 ans

author(s) : Passeport Hachette

size : 103 Mb

file type : pdf


how to dowload from this website


jeudi 3 août 2017

Alter Ego + 2 : Guide pédagogique - Méthode de français

- Aucun commentaire



INTRODUCTION

Alter Ego + est une méthode de français sur cinq niveaux destinée à des apprenants adultes ou grands adolescents, qui couvre les niveaux A1 à C2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL).

Alter Ego + 2 vise l’acquisition des compétences décrites dans les niveaux A2.2 et B1.1 du CECRL dans un parcours de 120 heures d’activités d’enseignement/apprentissage, complété par des tâches d’évaluation. Il permet de se présenter au DELF A2.


LES NOUVEAUTÉS

Alter Ego + conserve la structure, la progression et l’approche pédagogique d’Alter Ego, avec en plus :
– des documents renouvelés et actualisés
– une démarche actionnelle renforcée (1 projet par dossier)
– des outils d’apprentissage encore plus nombreux :
• plus d’exercices de systématisation
• un précis grammatical complet
• un lexique thématique
• des activités de phonie-graphie
– une préparation au DELF intégrée au livre de l’élève
– une offre numérique enrichie (voir page suivante)



Title :  Alter Ego + 2 - Guide pédagogique - Méthode de français

author(s) : Annie Berthet, Béatrix Sampsonis, Catherine Hugot, Emmanuelle Daill, Véronique M Kizirian

size : 4.1 Mb

file type : pdf

 

 

 Download here

 

 

  Download here



how to dowload from this website


Alter Ego Level 1 : Guide pédagogique

- Aucun commentaire




INTRODUCTION

Présentation de la méthode

Alter Ego est une méthode de français sur quatre niveaux destinée à des apprenants adultes ou grands adolescents. Alter Ego couvre les niveaux A1 à B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).
Alter Ego 1 s’adresse à des débutants et vise l’acquisition des compétences décrites dans les niveaux A1 et A2 (en partie) du CECR,dans un parcours de 120 heures d’activités d’enseignement/apprentissage et de tâches d’évaluation. Il permet de se présenter au nouveau DELF A1.


Apprendre avec Alter Ego : la centration sur l’apprenant

Dans Alter Ego, la place de l’apprenant est primordiale.

L’approche retenue lui permet d’acquérir de véritables compétences de communication écrite et orale, de compréhension et d’expression, à travers des tâches communicatives. Les activités proposées offrent à l’apprenant de nombreuses opportunités d’interagir avec les autres dans des situations variées et implicantes : de manière authentique, en fonction de son ressenti, de son vécu et de sa culture, mais aussi de manière créative et ludique.

Les thèmes abordés ont pour principal objectif de susciter chez l’apprenant un réel intérêt pour la société française et le monde francophone et lui permettre de développer des savoir-faire et savoir-être indispensables à toute communication réussie. Les supports sont très variés. Dès le début de l’apprentissage, les documents authentiques sont nombreux et motivants.

Avec Alter Ego, « apprendre à apprendre » est une priorité. L’apprenant est actif, il développe ses aptitudes d’observation et de réflexion pour s’approprier la langue, autant de stratégies d’apprentissage qui l’amènent progressivement vers l’autonomie.

Enfin, la démarche interculturelle lui permet de découvrir la culture de l’autre, tout en réfléchissant sur sa propre culture.



Title :  Alter Ego Level 1 - Guide pédagogique

author(s) : Annie Berthet

size : 4 Mb

file type : pdf

 

 

 Download here

 

  Download here



how to dowload from this website


jeudi 13 juillet 2017

La grammaire française

- Aucun commentaire




Title : La grammaire française

author(s) : Reperes pratiques

Le mot et l'idée : français-arabe

- Aucun commentaire

AVERTISSEMENT :

« Le mot et !’idée », lexique arabe thématique est un ouvrage d’auto-apprentissage destiné aux apprenants qui, après avoir acquis un arabe de base au cours de leur scolarité, ont besoin de maîtriser un arabe courant dans le cadre de leur vie quotidienne. Il peut également être utilisé en cours (appre- nants adultes en formation continue, à l’université ou à l’Institut Nationales des Langues et Civilisations Orientales - INALCO) pour !’acquisition d’expressions de base de la langue arabe et 1’étude de cer- taines structures syntaxiques.

Les thèmes sont indépendants les uns des autres et de difficultés variables ce qui permet à l’ap- prenant de commencer par celui qui lui convient : chacun peut être « travaillé » isolément. Une diffi- culte croissante se trouve à l’intérieur de chaque thème. Ceux qui possèdent un bon niveau d’arabe trou- veront dans cet ouvrage l’occasion de rafraîchir leurs connaissances et de maîtriser les expressions et structures spécifiques. Les thèmes ont été retenus en raison de leur occurence et de leur immédiateté dans la vie courante : vie quotidienne, famille, habillement, relations humaines, ville, village, voyages, etc. Certains : la terre, le ciel, la pollution, les professions ou l’enseignement relèvent également des préoccupations de chacun. Ces thèmes gagnent un peu plus en difficulté et viennent couronner celle, croissante, des autres thèmes. Nous avons volontairement écarté de ce volume des thèmes de spéciali- té : droit, commerce et relations commerciales, économie, politique, littérature et linguistique, industrie ou sciences et techniques. En effet, ces champs d’études relevant de domaines de spécialité plus étroits, d’un monde nouveau qui pourta être exploré une fois que le stade correspondant à l’ouvrage présenté ici aura été franchi et que l’on désire ne pas en rester là.
Une remarque importante mérite d’être soulevée : deux référents culturels (français et arabe) coexistent à l’intérieur de quelques thèmes. Celui de l’enseignement et de certaines professions ou du régime de la retraite par exemple. Ici, le choix du référant est résolument français. Cependant, et sauf renvoi à une tradition précise, le choix des mots est en rapport avec le monde occidental comme avec le monde arabe. Nous sommes conscients que tous les foyers arabes, par exemple, ne possèdent pas tous les appareils ou ustensiles ménagers cités dans ce chapitre. Nous sommes également conscients des inégalités sociales où qu’elles soient, particulièrement dans le monde arabe. Le chapitre sur la maison, ou sur l’enseignement le prouvent. Il reste qu’il s’agit d’un vocabulaire qui demeure en tout état de cause utile.

Nous avons placé quelques idées de l’imaginaire collectif qui visent à mettre le vocabulaire dans un contexte, sans commentaire personnel. Les paysages qui renvoient à la vie moderne ou qui relèvent d’une culture « internationalisée » ne sont pas signalés, pas plus ceux qui font référence à la vie tradi- tionnelle. Lorsque cela méritait de l’être, nous avons pris soin d’indiquer, au début de l’énoncé, soit le pays, soit l’aire géographique concernés. En revanche, tous les proverbes et dictons font référence à diverses traditions arabes. Parfois, nous avons accompagné leur traduction française, ou leur équivalent français, d’une traduction mot-à-mot.
La traduction française, peut paraître par endroits de type explicatif : elle a pour but de per- mettre à l’apprenant de vérifier sa compréhension des énoncés en langue arabe. Parfois, elle est rendue inélégante par souci de conserver la cortespondance avec le lexique présenté. Les mots français peu- vent être ambigus. L’ambiguité a pu parfois être écartée, une virgule sépare les deux termes proposés.

Chaque chapitre est accompagné de locutions, expressions, proverbes, textes bilingues (surtout de la presse arabe), anecdotes et souvent de textes bilingues ayant trait aux superstitions les plus répan- dues dans le monde arabe, tous directement liés au thème.

Title :  Le mot et l'idée - français-arabe

author(s) :  R Moucannas-Mazen

size : 17.9 Mb

file type : PDF


how to dowload from this website


mardi 11 juillet 2017

Agregation externe d'anglais mode d'emploi

- Aucun commentaire
   




Title :  Agregation externe d'anglais mode d'emploi

author(s) :  Rotge

size : 2.4 Mb

file type : pdf

Résultat de recherche d'images pour "Top best button download"

 

 

1001 Phrases pour bien parler allemand : Un peu de grammaire, beaucoup d'exemples

- Aucun commentaire
   

Avant-propos


Cet ouvrage s'adresse aux lycéens, aux elEWeS des classes  préparatoires aux grandes écoles, aux étudiants et, plus  largement, a tous ceux qui souhaitent maitriser les structures  fondamentales de L’allemand. 

II ne s'agit ni d'une grammaire, ni d'un vocabulaire, mais d'un  recueil de 1001 phrases usuelles classees en 80 points de  grammaire. 1001 phrases pour bien parler allemand se consulte  facilement et rapidement. C'est I'outil ideal pour les régles de  grammaire a connaitre absolument et un precieux guide quant a  leur application. 

La demarche se veut efficace, vivante et concrete: un minimum  d'explications pour un maximum d'exemples authentiques. Elle se  fonde sur un constat: il est pedagogiquement plus efficace de  passer de I'exemple a 10 regie que inversement. On apprend  mieux par I'exemple que par 10 regie. Dans 1001 phrases pour  bien parler allemand, Ie lecteur decouvrira de multiples situations  expressives ecrites et orales ainsi que leur cle grammaticale. 

Grace a cet ouvrage qui ne pretend pas a I'exhaustivite, chacun  pourra apprendre a maitriser I'emploi des idiomatismes et Ie  reemploi des regles et des structures les plus fondamentales de  I'allemand, notamment de celles qui presentent une difficulte  specifique pour un francophone. 

Au fil des pages, I'utilisateur acquerra une expression naturelle  ou 10 grammaire, loin d'etre une coquille vide a remplir de mots  de vocabulaire, trouve so place de façon attractive.
L'auteur



Title :  1001 Phrases pour bien parler allemand - Un peu de grammaire, beaucoup d'exemples

author(s) : Jean-Pierre Demarche

size : 1.3 Mb

file type : djvu

Résultat de recherche d'images pour "Top best button download"

 

 Download djvu software

 

50 petites expériences de psychologie du manager pour mieux réussir au travail

- Aucun commentaire
   

Introduction


L’objectif de cet ouvrage est simple : mettre à la disposition de l’homme et de la femme d’entreprise des concepts et des outils issus du champ de la psychologie pour éclairer et enrichir leur pratique managériale, alimenter leur réflexion et ouvrir d’autres possibilités d’action. Le développement de la personne passe souvent par une meilleure connaissance de soi et de son environnement, un processus facilité par une prise de recul où alterne action et réflexion, réalisation soudaine ou approfondissement graduel.

Psychologie et management sont intimement liés : les théories organisationnelles et managériales renvoient toujours à une certaine conception de l’homme. L’opposition fondamentale dans la première moitié du XXe siècle entre l’organisation scientifique du travail, prônée par Taylor, Fayol ou Ford et le mouvement des relations humaines incarné notamment par Mayo, Lewin ou Maslow est autant managériale que psychologique. Les tenants du one best way insisteront sur l’importance d’un management directif, hiérarchique et planificateur qui dessine le profil d’un homme au travail logique et raisonnable, souhaitant être dirigé, évitant les responsabilités et recherchant avant tout la sécurité. Le mouvement des relations humaines met en avant au contraire une demande chez l’homme de responsabilisation, d’implication et de réalisation suggérant les avantages d’un management participatif.

Les premières années (voire décennies!) d’une carrière focalisent et valident souvent le développement professionnel d’une personne sur les aspects essentiellement techniques d’une fonction. Il s’agit de développer une expertise (qu’elle soit industrielle, financière, logistique…), centrée sur la tâche. Cette préoccupation sur les hard skills peut laisser au bout du compte peu de place à l’humain, impureté méthodologique d’un système fortement empreint de cartésianisme, qui privilégie une vision positiviste et prévisible.

Défaut majeur de l’homme par rapport à la machine ? son imprévisibilité. La mauvaise nouvelle : plus on avance dans l’organisation, plus on est tributaire d’enjeux humains pour lesquels on peut être insuffisamment préparé, qui prennent le pas sur des enjeux techniques et qui sont de plus en plus déterminants pour sa performance propre et celle de l’organisation. Vengeance du soft sur le hard. Et
une personne qui ne se perçoit pas compétente sur un sujet a tendance à l’éviter, se coupant ainsi d’occasions d’apprendre, de tester de nouvelles choses, de se développer…

Cercle vicieux où l’on fait plus de ce que l’on sait déjà faire et moins de ce que l’on pourrait apprendre à faire pour se développer. Voilà pour la mauvaise nouvelle. La bonne ? Nous nous sommes engagés avec l’éditeur à écrire une histoire qui finit bien donc la voici : si l’on suit le postulat behavioriste que tout comportement résulte d’un apprentissage (rappelez-vous comment vous avez appris durablement à un an à ne plus mettre les doigts dans la prise de courant), il suffit d’apprendre ! La plupart du temps, on ne naît pas leader ou manager, on le devient en apprenant, en s’entraînant, en chassant des pensées limitantes, en mettant en place des comportements nouveaux, en
capitalisant sur des feedbacks positifs qui attestent de changements possibles, bref, le plus souvent, en le voulant.

Le champ de la psychologie est riche en enseignements applicables à l’entreprise. La psychologie traite des pensées, comportements, émotions de l’être humain en situation, c’est-à-dire en relation, avec lui-même et avec les autres. Nous convoquerons dans cet ouvrage plusieurs segments du champ psychologique qui ont leurs intersections puisqu’ils parlent fondamentalement de la même chose et qui éclairent la pratique managériale :
   – celui de la psychologie clinique, qui interroge la constitution humaine et ses débordements, exercice souvent incertain entre normalité et pathologie. Nous y discuterons personnalité, efficacité personnelle, apprentissages, pensée positive, mécanismes de défense, théorie du lieu de contrôle, de l’impuissance acquise, intelligence émotionnelle, changement ;
   – celui de la psychologie sociale qui s’intéresse particulièrement aux phénomènes d’influence qui se déroulent dans l’espace relationnel entre les personnes. Les notions de dissonance cognitive, d’effet Pygmalion, le besoin de conformisme, les biais décisionnels, la communication persuasive, la théorie de l’engagement, la gestion des personnalités difficiles, seront évoqués avec leurs implications managériales ;
    – celui, enfin, de la psychologie du travail, qui cherche à observer et comprendre l’être humain au travail, se centrant sur des questions importantes liées au système organisationnel, à la motivation, au leadership, au travail en équipe, aux différences interculturelles, à la performance, au coaching, au stress du manager.

Un certain nombre d’éléments participe à une importance accrue du facteur humain et de la position du manager.

Citons la tertiarisation de l’économie et une création de valeur ajoutée qui se fait désormais plus dans les activités de R&D, de conception, de maîtrise de l’information et des besoins ou envies du lecteur. À la fin de chaque section, nous indiquons un résumé et quelques repères bibliographiques pour que celui-ci puisse, s’il le désire, poursuivre sa route sur le sujet.

Nous commençons cet ouvrage par une question assez inhabituelle en psychologie : qui suis-je ? et nous le finissons par des réflexions sur le bonheur du manager. L’ambition de l’ouvrage est, vous le voyez, pragmatique et… modeste. 


Title :  50 petites expériences de psychologie du manager pour mieux réussir au travail

author(s) :  Patrick Amar

size : 3.4 Mb

file type : pdf

Résultat de recherche d'images pour "Top best button download"

 

 

samedi 8 juillet 2017

English Grammar for Students of French, Third Edition

- Aucun commentaire

   

To THE STUDENT :

 
English Grammar for Students of French explains the gram-
matical terms that are in your French textbook and shows you
how they relate to English grammar. Once you have understood
the terms and concepts in your own language, it will be easier for
you to undertand your textbook. With simple explanations and
numerous examples this handbook compares English and French
grammar, pointing out the similarities and differences. 

Most teachers incorporate English Grammar into the class syl-
labus so you will know which pages to read before doing an
assignment in your French textbook. If you are selecting the pages
yourself, check the detailed index for the terms and concepts you
will need to understand for your assignment. When you finish a
chapter in the handbook, you can test your comprehension by
doing the short Reviews and checking your answers against the
Answer Key.


Title :  English Grammar for Students of French, Third Edition

author(s) : Gumport R.I., Deis F.H., Gerber N.C.

size : 1.4 Mb

file type : djvu

Résultat de recherche d'images pour "Top best button download"

 

 

Les Verbes Anglais: 6000 verbes et leurs composés

- Aucun commentaire

   

Comment utiliser ce livre :

 
Le Bescherelle des verbes français a rendu, c'est notoire, d'immenses services - et il
continue d'en rendre - à des générations de professeurs et d'étudiants désireux de trouver
un guide sûr dans l'incroyable dédale de nos conjugaisons multiples et variées. Pensons
aux perplexités de l'étudiant non francophone (sans compter les incertitudes et les doutes
des francophones !) en découvrant que le verbe français du premier groupe le plus anodin
- le verbe « aimer », par exemple - ne compte pas moins de trente-cinq formes différentes
pour l'ensemble de ses temps. Le verbe « aller », champion des verbes irréguliers, n'en a,
il est vrai que deux de plus, mais il donne à l'élève la joie de découvrir dans sa conjugaison
pas moins de trois racines distinctes, tirées du latin (ire et vadere ayant fourni deux sources
incontestables, mais la racine de l'infinitif « aller » restant à ce jour controversée quant à
ses origines). Oui, sans aucun doute, le Bescherelle s'imposait ! 

La nécessité de concevoir un Bescherelle des verbes anglais était a priori moins évidente.
Même si la linguistique de l'anglais et les études grammaticales quelque peu sérieuses n'ont
pas de mal à montrer l'absurdité de la réputation de facilité parfois attribuée à la grammaire
anglaise (et qui va jusqu'à l'affirmation pour le moins surprenante que la langue anglaise n'a
pas de grammaire !), il reste vrai que la morphologie du verbe anglais, comparée à celle du
verbe français est d'une singulière pauvreté. Le verbe ///ce, comme le verbe love, les deux
principaux équivalents de notre verbe « aimer », n'a que quatre formes en tout pour
conjuguer tous les temps à toutes les personnes et pour produire les deux formes impersonnelles
non conjuguées : like, likes, liked, liking. Et il en est ainsi de la grande majorité des verbes,
qui se contentent des trois suffixes -s. -ed, et -ing. Mais, dira-t-on, vous oubliez les verbes
irréguliers, qui sèment la terreur chez nos élèves francophones, petits et grands. La belle
affaire ! L'équivalent go de notre épouvantable verbe « aller » - avec ses trente-sept formes
et ses trois racines - ne peut aligner que quatre formes distinctes : go, went, gone et going.
Et le recordman toutes catégories be ne dépasse pas huit ! Quelle pauvreté ! Et quelle
audace de vouloir nous apprendre à conjuguer les verbes anglais ! C'était apparemment une
gageure et une entreprise un peu vaine.

Title :  Les Verbes Anglais: 6000 verbes et leurs composés

author(s) : Bescherelle

size : 2.6 Mb

file type : djvu

Résultat de recherche d'images pour "Top best button download"

 

 

jeudi 6 juillet 2017

400 must-have words for the TOEFL

- Aucun commentaire





 
      400 Must-Have Words for the TOEFL® will help you improve your score on the TOEFL test. In particular, this book will build your TOEFL vocabulary for the new Internet-based TOEFL of 2005. 
 
     This book is designed for ease of use as a self-study guide. Its chapters were written for easy completion in one sitting—about 25 minutes. 400 Must-Have Words is also highly effective in the TOEFL-prep classroom.

      Each chapter begins with a list of 10 target words. These words are defined and used in sample sentences. Usage tips are given for many words, as are any commonly used parts of speech related to the target word.

     Following these definitions, the words are practiced in three exercises.

    TOEFL Prep I and TOEFL Prep II give straightforward practice in a variety of easy exercise styles.The last exercise,TOEFL Success, includes a TOEFLstyle reading followed by one or two authentic TOEFL-style questions. Most TOEFL Success readings incorporate all 10 target words, and most also include an additional bonus structure. Each chapter ends with an answer key so you can check your work.

     As an extra feature, this book includes a special front section called “Six Quick Hints for Success on the TOEFL®.”
 
     These hints give general test-taking advice for TOEFL success.

     This book was written by ELT professionals who help prepare students for the TOEFL test. 
 
     Their selection of words for this book was based on extensive experience with the TOEFL test, information about the corpus (body of words) that is used in creating the actual TOEFL test, and TOEFL materials published by ETS, the creators of the TOEFL test.

      400 Must-Have Words for the TOEFL® is the best book on the market to improve your vocabulary for the TOEFL test.



Title : 400 must-have words for the TOEFL

author(s) :xxxxx

size : 0.9 Mb

file type : pdf

Résultat de recherche d'images pour "Top best button download"

 

 



mercredi 5 juillet 2017

30 fiches pour réussir les épreuves de français concours catégories B et C

- Aucun commentaire

Anant-propot :

Se préparer aux épreuves de français implique de revenir sur ses années d’école, surles cours de français du collège, la grammaire, le vocabulaire, l’orthographe… « Bien ennuyeux ! », diront certains (certaines), en revoyant le tableau noir (ou vert), lacraie, une époque qu’on voudrait peut- être oublier, l’impression d’avoir perdu son temps ou, peut-être, de n’avoir pas saisi la chance d’une culture qui nous aurait servi… après. Car l’après du collège est venu, et les « manques » se font sentir : savoir s’exprimer avec aisance, par oral, mais aussi par écrit, dire, se dire, s’expliquer, se faire comprendre.
Capital, n’est-ce pas ? Et pas seulement dans la vie courante. Au bureau, dans le métier, avec les collègues, la direction, il faut organiser ses idées et les exprimer au mieux pour se défendre ou défendre son point de vue. Il y faut de l’organisation et du style ! Nécessaire, la façon correcte de tourner ses phrases sans s’embrouiller dans les temps de verbes, les mots qui ne marchent pas ensemble, etc. Les mêmes difficultés apparaissent dans la préparation du concours.
Parce que là, on est tout seul devant la page à remplir, et il n’est pas question d’écrire n’importe quoi. Surtout si l’on connaît la matière : c’est rageant de ne pas savoir l’exprimer de la meilleure façon !
Une bonne pratique du français nous permet de gagner ce défi.
Le français est nécessaire partout, même dans les maths, dans l’économie, dans le droit…
Et l’on trouve, bien sûr, une épreuve spécifique de français, spécialement dans les concours de catégories B et C tels que :
• agent de recouvrement du Trésor public ;
• gendarme ;
surveillant pénitentiaire ;
• gardien de la paix ;
• adjoint administratif territorial ;
• sapeur-pompier ;
• gardien de police municipale ;
• et, depuis juin 2008, concours commun pour les agents des impôts, des douanes, du Trésor public et de la DGCCRF (Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes).
Le français est une langue bien agréable ; elle nous paraît facile, elle nous permet d’exprimer nos joies, nos peines, nos surprises, nos déceptions, nos amours, nos problèmes, une langue vivante, quoi ! Facile, mais pas évidente à maîtriser quand on est en face de l’Administration, car il convient alors de s’exprimer avec rigueur, selon les règles, et pas selon l’humeur et l’inspiration du moment.
Il faut choisir ses mots. Il faut choisir ses phrases. Un texte, c’est comme un village. Les mots sont les personnages qui y habitent, les phrases sont les rues où ils se promènent.
Les mots, comme toutes les personnes que nous croisons, ont leur nature et leur fonction, c’est-à-dire leur emploi. Une grande partie de cet ouvrage est consacrée à la grammaire des mots, c’est-à-dire à leur nature (sont-ils des noms, des articles, des verbes ?) ainsi qu’à leur emploi ou « fonction » (sont-ils sujets, attributs, compléments ?).
Il faut également s’occuper des phrases. Les phrases sont des rues qui conduisent les unes aux autres selon l’itinéraire d’un texte. Quand on parle, quand on écrit, il faut choisir un itinéraire pour énoncer l’idée qu’on veut exprimer. On peut choisir des tournures exclamatives, des tournures interrogatives.
Mais la plupart des phrases qu’on utilisera seront déclaratives. La phrase déclarative se termine par un point, tout simplement. La phrase exclamative s’orne d’un point d’exclamation (à l’écrit).
À l’oral, l’exclamation se traduit par un relèvement du ton de la voix. Il en est de même pour la phrase interrogative : point spécifique d’interrogation et relèvement du ton de la voix.
Vous devriez vous exercer à lire à haute voix des textes simples, peut-être en les enregistrant, afin de vous familiariser avec ces différentes formes d’élocution. Il y a aussi une manière, en parlant, de faire ressortir les « citations », lesquelles sont présentées à l’écrit par des guillemets.

Title :  30 fiches pour réussir les épreuves de français concours catégories B et C

author(s) :  Daniel Perrin

size : 2.9 Mb

file type : PDF


how to dowload from this website


loading...